fbpx

BLOG

起航

理想信念

應徵流程

郵輪職缺

郵輪生活

精彩活動

船員體驗營

常見問題

聯繫留言

健康檢查
成功通過面試後,遊輪公司的代表會請儲備船員進行關鍵步驟:

健康檢查

為什麼?為了您(船員)與遊輪公司雙方共同利益。

健康檢查是確保您的身體甚至是心靈狀態,能夠在遊輪特殊的工作環境下健全發展而無因工作導致小病演變成大病,或是容易不堪工作壓力暴走,最差的情況是因而傷害周遭的員工。並在登船前,藉由健康檢查事先發現疾病徵兆,在登船工作前治癒。

船員只要一上遊輪,就是遊輪公司的責任,公司會負擔船員因公而傷的醫療費用,為了避免造成遊輪團隊負擔與損失一名戰力、有心人士運用此原則免費治療、高額船員醫療成本等,全面要求所有船員必須通過儲備船員健康檢查(pre-employment seafarers' medical examination (PEME))。

站在國際法律的角度上,國際航海組織《航海人員訓練、發證及航行當值標準國際公約》(英文:International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers,縮寫:STCW)馬尼拉修正案 和 國際勞工組織《2006年海事勞工公約》規定:國際通行船舶上的船員在船工作期間,應於各國家認可之醫院進行體檢 並 由具備資格的醫師簽發郵輪公司規定的『健康檢查報告』;此證在世界各地港口國監督檢查時要接受查驗;船員需持有,有效期2年。

並附上2006年海事勞工公約 MARITIME LABOUR CONVENTION之內文(Link)相關內文供未來船員參考:

Regulation 1.2 – Medical certificate
規則1.2 – 體檢證書
Purpose: To ensure that all seafarers are medically fit to perform
their duties at sea
目的:確保所有海員的健康狀況適合履行其海上職責
1. Seafarers shall not work on a ship unless they are certified as medically fit to perform their duties.
1. 除非海員的健康狀況經證明適合履行其職責,否則不得上船工作。
2. Exceptions can only be permitted as prescribed in the Code.
2. 只有在本守則規定的情況下才允許例外。

Standard A1.2 – Medical certificate
標準 A1.2 – 體檢證書
1. The competent authority shall require that, prior to beginning work on a ship, seafarers hold a valid medical certificate attesting that they are medically fit to perform the duties they are to carry out at sea.
1. 主管當局應要求,海員在上船工作之前持有有效的體檢證書,證明 其健康狀況適合其將在海上履行的職責。
2. In order to ensure that medical certificates genuinely reflect seafarers’ state of health, in light of the duties they are to perform, the competent authority shall, after consultation with the shipowners’ and seafarers’ organizations concerned, and giving due consideration to applicable international guidelines referred to in Part B of this Code, prescribe the nature of the medical examination and certificate.
2. 為了確保體檢證書真實地反映海員的健康狀況,主管當局應根據其 將要履行的職責,並充分考慮到本守則B部分給出的適用國際性導則,與船東和海員組織協商後規定體格檢查和證書的性質。
3. This Standard is without prejudice to the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978, as amended (“STCW 1978”). A medical certificate issued in accordance with the requirements of STCW shall be accepted by the competent authority, for the purpose of Regulation 1.2. A medical certificate meeting the substance of those requirements, in the case of seafarers not covered by STCW, shall similarly be accepted.
3. 本標準並不損害經修正的《1978年海員培訓、發證和值班標準國際 公約》(“1978年STCW公約”)。就規則1.2而言,主管當局應接受根據STCW 公約的要求簽發的體檢證書。對於STCW公約未包括的海員,滿足那些要求 的實質性內容的體檢證書應同樣予以接受。
4. The medical certificate shall be issued by a duly qualified medical practitioner or, in the case of a certificate solely concerning eyesight, by a person recognized by the competent authority as qualified to issue such a certificate. Practitioners must enjoy full professional independence in exercising their medical judgement in undertaking medical examination procedures.
4. 體檢證書應由有正規資格的醫師簽發,或者,對於只涉及視力的證 書而言,由經主管當局認可的具備簽發證書資格的人員簽發。醫師在履行體 檢程序時必須享有充分的職業獨立性來進行其醫學判斷。
5. Seafarers that have been refused a certificate or have had a limitation imposed on their ability to work, in particular with respect to time, field of work or trading area, shall be given the opportunity to have a further examination by another independent medical practitioner or by an independent medical referee.
5. 對於被拒絕發證的海員,或在其工作能力方面,特別是關於時間、 工作內容或航行區域方面被施加了限制的海員,應給予他們由另一位獨立的 醫師或獨立的鑒定人做進一步檢查的機會。
6. Each medical certificate shall state in particular that:
6. 每份體檢證書應特別載明:
(a) the hearing and sight of the seafarer concerned, and the colour vision in the case of a seafarer to be employed in capacities where fitness for the work to be performed is liable to be affected by defective colour vision, are all satisfactory; and
(a) 有關海員的聽力和視力以及那些受雇職務所從事的工作將會受到不良色 覺視力影響的人員的色覺視力全部符合要求,以及
(b) the seafarer concerned is not suffering from any medical condition likely to be aggravated by service at sea or to render the seafarer unfit for such service or to endanger the health of other persons on board.
(b) 該海員未患有任何由於在海上工作而可能會而加重、或使其變得不適合 從事此種工作、或威脅船上其他人員健康的疾患。
7. Unless a shorter period is required by reason of the specific duties to be performed by the seafarer concerned or is required under STCW:
7. 除非由於有關海員將履行的特殊職責或根據STCW公約的規定要求 更短的期間:
(a) a medical certificate shall be valid for a maximum period of two years unless the seafarer is under the age of 18, in which case the maximum period of validity shall be one year;
(a) 體檢證書的最長有效期為兩年,除非船員低於18歲,在這種情況下體檢 證書的最長有效期應為一年;
(b) a certification of colour vision shall be valid for a maximum period of six years.
(b) 色覺視力證書的最長有效期應為六年。
8. In urgent cases the competent authority may permit a seafarer to work without a valid medical certificate until the next port of call where the seafarer can obtain a medical certificate from a qualified medical practitioner, provided that:
8. 在緊急情況下,主管當局可以允許沒有有效體檢證書的海員工作直 至該海員可以從合格的醫師那裏取得一份體檢證書的下一停靠港。條件是:
(a) the period of such permission does not exceed three months; and
(a) 所允許的期間不超過3個月;並且
(b) the seafarer concerned is in possession of an expired medical certificate of recent date.
(b) 該海員持有最近過期的體檢證書。
9. If the period of validity of a certificate expires in the course of a voyage, the certificate shall continue in force until the next port of call where the seafarer can obtain a medical certificate from a qualified medical practitioner, provided that the period shall not exceed three months.
9. 如果在某航行途中證書到期,該證書應繼續有效至該海員能夠從合格醫師那裏取得體檢證書的下一停靠港,條件是這段時間不超過3個月。

Guideline B1.2 – Medical certificates
導則B1.2 – 體檢證書 Guideline B1.2.1 – International Guidelines 導則B1.2.1 – 國際導則
1. The competent authority, medical practitioners, examiners, shipowners, seafarers’ representatives and all other persons concerned with the conduct of medical fitness examinations of seafarer candidates and serving seafarers should follow the ILO/WHO Guidelines for Conducting Pre-sea and Periodic Medical Fitness Examinations for Seafarers, including any revised versions, and any other applicable international guidelines published by the International Labour Organization, the International Maritime Organization or the World Health Organization.
1. 主管當局、醫師、體檢人員、船東、海員的代表和所有其他對求職 海員和在職海員實施體格健康檢查的有關人員應遵循《ILO/WHO海員上船工 作前和定期體格健康檢查實施指南》,包括其任何修訂版本以及國際勞工組 織、國際海事組織或世界衛生組織出版的任何其他適用的國際導則。

有趣的事情來了,台灣非屬MLC的會員國,也不是STCW締約國,所以台灣人不用健檢囉?不,更有意思,我們要到國外做健康檢查,直接到國外認可的醫院做健康檢查同時做海員基本安全訓練,以符合您未來工作遊輪之船籍國規定。為了便利您的時間,BVHCC將會安排您前往Phillippines 或 大陸 接受STCW訓練時,先行接受當地醫院之健康檢查。


以下列出法律條款制訂體檢的相關規定與原則:
  1. 體檢應在海事管理機構認可的海船船員健康體檢機構進行。
  2. 體檢者應攜帶有效的身份證件。
  3. 體檢前兩天禁止飲酒,體檢前一天晚8點後禁止飲食。
  4. 船員應向海船船員健康體檢機構提供真實的醫學資訊
  5. 海船船員健康檢查必須按照本表所列專案進行,不得減項。主檢醫師填寫檢查結果要規範,結論欄要如實寫明“合格”、“不合格”;如有限制,請列明;如不合格,簡要說明原因。
  6. 基本檢查項目為:血常規、尿常規、肝功能、血糖、血型、胸部X線檢查、心電圖、超聲波檢查、聽力檢查報告,體檢醫師根據實際健康檢查情況可增加特殊檢查。
  7. 腹部超聲波檢查項目:包括肝、膽、胰、脾、雙腎,婦科超聲波檢查項目包括子宮、雙側附件。
  8. 超聲波檢查僅限於有症狀或病史者,或者年滿40歲的男性和年滿35歲的女性。
  9. 餐飲服務船員,應附大便細菌培養檢驗報告;
  10. 有船員職業限制和禁忌證症狀的需進行相關檢查。
  11. “主檢醫師簽名”欄內必須經相應的醫師簽名,船員健康體檢機構必須蓋公章,否則無效。
  12. 海船船員健康體檢機構、船員服務機構、船員用人單位、海事管理機構應對船員醫學隱私予以保護。
  13. 其他船東&船籍國規定。

為了讓您有個自我檢查的表單,請自我檢視是否有以下的項目,如果您不確定,歡迎您聯繫我們的專員,諮詢熱線請點我連結

常見被拒申請者之身體疾病/狀況:

  • 無法穿著救生衣跳水、無法穿著救生衣在水中放鬆漂浮(左項為STCW訓練必備)
  • 無法平衡、無法提18KG重物、習慣性背痛、復發性關節疼痛、嚴重靜脈曲張、失憶症
  • 矯正後視力低於7、色盲、青光眼、黃斑病變、糖尿病視網膜病、視網膜炎、色素沉著症、圓錐角膜、複視、眼瞼痙攣、葡萄膜炎、角膜潰瘍、視網膜脫離、耳炎等
  • 聽力障礙、(服務型海員可容許)需配戴助聽器、耳鳴
  • 醫療診斷異常體重(過胖/過瘦)、糖尿病、高血壓
  • 惡性腫瘤、癌症
  • 肺部疾病,例如肺炎、支氣管炎、肺氣腫、氣喘、氣胸、哮喘、肺結核、肺栓塞等
  • 慢性肝病、肝硬化、A型肝炎、B型肝炎、疝氣、肝硬化、肝衰竭等
  • 腦心血管疾病如貧血、血友病、血紅蛋白病、敗血症、白血病、凝血功能障礙、淋巴異常、心臟病、心肌梗塞、心律失常、有心臟病史/重大手術、中風、心絞痛、心律失常
  • 神經系統疾病,如癲癇、偏頭痛(導致無行為能力)、睡眠呼吸暫停、精神分裂
  • 內分泌和代謝疾病(甲狀腺,包括艾迪生病在內的腎上腺,垂體,卵巢,睾丸)復發或併發症的可能性等
  • 消化系統疾病/障礙/傳染病,例如潰瘍、腸炎、黃疸、胰腺炎、腎炎等
  • 器官內有結石,如膽結石、沙石、腎結石、
  • 生殖泌尿系統疾病如腎炎、腎功能衰竭、前列腺腫大、重度陰道出血、嚴重經痛、血尿、蛋白尿、糖尿、其他腎/尿異常等
  • 需要長期服藥、吸毒
  • 懷孕
  • 患有傳染疾病、傳染性皮膚病如濕疹、皮炎、牛皮癬等
  • 性病,如梅毒、愛滋等
  • 心理疾病如躁鬱、憂鬱、自殺傾向、不穩定行為表現、情緒/情感障礙、自閉、多動等
  • 長期酗酒、藥物濫用、嚴重煙癮等
  • 曾移植過器官、截肢、骨折、脫臼、骨骼肌肉經常性疼痛、不能久站等
  • 過敏(除了過敏皮炎和哮喘)高復發的可能性,導致降低執行工作能力與職責

一旦您取得檢查結果後,請務必執行以下作業:
  1. 將健檢報告掃描成電子檔提供給您的仲介人員
  2. 獲得遊輪公司許可後,帶著正本健檢報告一起登船。
  3. 自己保有電子檔與影印本。
    心動薪動欣動 馬上行動 點我看申請流程